No exact translation found for تسوية منصفة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic تسوية منصفة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • I hope the peace talks will lead to a just and equitable settlement of the conflict.
    وآمل أن تفضي محادثات السلام إلى تسوية عادلة ومنصفة للصراع.
  • It is the responsibility of the international community, and especially of the United Nations, to attain a fair, just and comprehensive settlement of the Palestinian question in all its aspects.
    ومن مسؤولية المجتمع الدولي وخاصة الأمم المتحدة، تحقيق تسوية منصفة وعادلة وشاملة للقضية الفلسطينية في جميع جوانبها.
  • We hope that this new dialogue with the Russian Federation will facilitate our efforts to reach a fair, just and comprehensive resolution of the Abkhazia conflict.
    ونأمل أن يسهِّل هذا الحوار الجديد مع الاتحاد الروسي جهودنا للتوصل إلى تسوية منصفة وعادلة للصراع في أبخازيا.
  • They would do better to concentrate on taking concrete steps towards the achievement of a fair and just settlement in Cyprus within the context of your mission of good offices.
    فالأفضل لهم أن يركزوا على اتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق تسوية منصفة وعادلة في قبرص في إطار مهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها.
  • Governments have a responsibility to ensure indigenous peoples have access to adequate resources to research and negotiate their claims so that settlements are equitable, just and enduring.
    والحكومات مسؤولة عن ضمان تمكين الشعوب الأصلية من الوصول إلى موارد كافية لإجراء البحوث والتفاوض بشأن مطالباتها كي تكون التسوية منصفة وعادلة ودائمة.
  • Historically, indigenous peoples in most parts of the world have been deprived of their lands and resources in whole or in part through many unjust processes, including military force, unlawful settlements, forcible removal and relocation, legal fraud and illegal expropriation by the Government.
    والحكومات مسؤولة عن ضمان تمكين الشعوب الأصلية من الوصول إلى موارد كافية لإجراء البحوث والتفاوض بشأن مطالباتها كي تكون التسوية منصفة وعادلة ودائمة.
  • If the notifying State and the notified States disagree on the effect of the planned activities, they shall enter into consultations and, if necessary, negotiations with a view to arriving at an equitable resolution of the situation.
    إذا اختلفت الدولة الموجهة للإخطار والدول المتلقية للإخطار بشأن أثر الأنشطة المزمع القيام بها، تدخل الدول في مشاورات ومفاوضات، إذا اقتضى الأمر، بغية التوصل إلى تسوية منصفة للحالة.
  • They would do better to concentrate on taking concrete steps towards the achievement of a fair and just settlement in Cyprus within the context of the United Nations Secretary-General's mission of good offices.
    والأفضل لهم أن يركزوا على اتخاذ خطوات حقيقية في اتجاه تحقيق تسوية منصفة وعادلة في قبرص في إطار مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام للأمم المتحدة.
  • For commercial debt, establishing orderly and equitable work-out procedures with explicit responsibilities of creditors and debtors and well-defined roles for public and private sectors remains the most important step that should be taken.
    أما بالنسبة للدين التجاري، فيظل وضع إجراءات تسوية منصفة نظامية، مع توضيح صريح لمسؤوليات الدائنين والمدينين، وتحديد جيد لأدوار القطاعين العام والخاص، هو أهم خطوة ينبغي اتخاذها.
  • If the notifying State and the notified States disagree on the effect of the planned activities, they shall enter into consultations and, if necessary, negotiations with a view to arriving at an equitable resolution of the situation.
    إذا اختلفت الدولة الموجهة للإخطار والدول المتلقية للإخطار بشأن أثر الأنشطة المزمع القيام بها، تدخل الدول في مشاورات ومفاوضات، إذا اقتضى الأمر، بغية التوصل إلى تسوية منصفة للحالة.